Carrer Pons i Subirà, 3 (Barcelona) info@nollegiu.cat

La escritura “de mano de mujer”, ONNA DE, marca el nacimiento y la consolidación de las letras japonesas, desde el siglo X en adelante: en su regazo nacieron la poesía, la novela, muchas canciones, los diarios. A veces en alianza, otras en abierta oposición, con el tiempo fue creciendo una segunda tradición, OTOKO DE, escritura “de mano de hombre”, desde la literatura samurái hasta nuestros días.

El propósito de este ciclo que se celebrará los miércoles, una vez cada mes a las 19h, es presentar textos cumbres de la literatura nipona en el contexto socio-cultural en que fueron producidos y siguen siendo leídos.

1º CLASE: 27 NOVIEMBRE

SIGLO X-XI: MURASAKI SHIKIBU, “HISTORIA DE GENJI”

“Escribir como una mujer, pero como una mujer que ha olvidado que lo es”. Las palabras de Virginia Woolf resumen la hazaña de esta novela fundacional: ser enteramente ONNA DE, hecha “de mano de mujer”. Mediante la distintiva caligrafía soshô. Con el silabario hiragana, de exclusiva comprensión femenina. Consiguiendo en la literatura japonesa redefinir los géneros hasta la actualidad.

2º CLASE: 18 DICIEMBRE

SIGLO XII-XV: LITERATURA SAMURÁI

Los hombres contratacan. No se resignan a dejar toda la escena literaria a las mujeres. En la era samurái nace la escritura OTOKO DE, “de mano de hombre”, rúbrica del predominio masculino en el plano social. Se difunde la “Historia de Heike”, saga de clanes guerreros y punto de partida de una tradición que atraviesa los siglos y llega hasta Junichiro Tanizaki y otros.

3º CLASE: 22 ENERO

SIGLOS XII-XV: CUENTISTAS, DIARISTAS, MEMORIA ORAL

Las letras exploran nuevos territorios y se lanzan al camino: cofradías de kataribe (cuentacuentos), músicos de ambos sexos, hombres poetas y actrices ambulantes preservan tradiciones narrativas y musicales que nacieron al rescoldo de las reuniones comunales. Varios textos del canon de la literatura japonesa se presentan en la forma de cuentos, canciones y diarios de viaje.

4º CLASE: 26 FEBRERO

SIGLOS XVI- XVIII: LA GEISHA. EN PLENA CÁRCEL NACE UNA MUJER LIBRE

Al crecer las ciudades, los hombres acantonan a sus mujeres en “barrios de placer”, yukaku. Con Saikaku Ihara florece una literatura prostibularia que canta la visión machista del placer. Sin embargo, en el seno de los barrios reservados crece la figura de la “mujer de las artes”, independiente de la prostitución, gestora de relaciones libres y figura de la iconografía de las estampas ukiyoe.

5º CLASE: 25 MARZO

SIGLOS XVI-XVIII: LA POESÍA DEL HAIKU

¿Qué ocurre cuando la vida urbana se vuelve oprimente y cuesta ponerle palabras a las grandes experiencias vitales? Los más despiertos (muchos de ellos entre los más ilustrados) huyen del marco de los oficios lucrativos y los deberes señoriales. Nace una poesía que con lo mínimo (tercetos de 5/7/5 sílabas), dice lo máximo: la naturaleza y la relación de los poetas con ella. Matsuo Bashô es el padre del haiku japonés.

6º CLASE: 29 ABRIL

SIGLOS XIX-XX: AKIKO YOSANO Y UN SEMILLERO DE POETAS

Occidente trajo a Japón la modernidad. Y a la vez la moral victoriana, nuevo modo del predominio de los hombres. Mientras las letras masculinas se apoderan del ensayo y pintan nuevas versiones de la mujer kiréi, “hermosa y elegante”, las féminas diversifican su salida expresiva hasta volverse hoy día predominantes en el haiku, el tanka y en la re-traducción de las antiguas maestras.

7º CLASE: 27 MAYO

SIGLOS XX-XXI: DESDE KAWABATA Y MISHIMA HASTA MURAKAMI

La gran novelística japonesa se diversifica. Mientras unos representan visiones masculinas más tradicionales, otros recuperan y ensalzan el espíritu y los recursos retóricos de las damas antiguas. Desde entonces, la dimensión neutra en la composición literaria compite con una imposición machista de tipos humanos. La literatura nipona masculina se mueve entre dos aguas.

8º CLASE: 10 JUNIO   

SIGLOS XX-XXI: UNA ESCENA NOVELÍSTICA POBLADA DE MUJERES

Hoy día las mujeres no reivindican libertad. Se dedican a ejercerla en el plano social y, como certero reflejo, en un campo literario especialmente valioso, la novela. De Yoshimoto a Miyazaki, pasando por Ogawa: nuevos blends literarios, con la soltura de escritoras que saben combinar la tradición fundacional nipona con la más reciente invención literaria occidental.

9º CLASE: 17 JUNIO

SIGLOS IX-XXI: ICONOGRAFÍA, SEXO Y GÉNERO

En una civilización tan visual como la nipona, en el principio fue la imagen. Antes de cualquier escritura, desde el siglo VIII sexos y géneros adquirían presencia pública por pinturas y estampas. Un pase de diapositivas muestra la alternancia y también la rivalidad. Con la poetisa Ono no Komachi se inicia una iconografía que recorreremos en su desarrollo: desde los tiempos antiguos hasta el manga.

EL PROFESOR:

Alberto Silva Castro. Poeta, traductor y especialista en temas japoneses y transculturales. Doctor en Letras y Ciencias Humanas por la Universidad de París-Sorbonne. Profesor de la Universidad Autónoma de Barcelona (1982-1996) y de la de Kioto, Japón (1996-2009). Tradujo desde el japonés importantes obras como El libro del Haiku, Alada Claridad, Libro de Amor de Murasaki Shikibu, Cabellos Revueltos, Diarios de Bashô (Visor, Bajo la Luna, Pre-Textos, Fondo de Cultura Económica, etc.), así como estudios críticos de su historia literaria y cultural. Es autor de la Serie Zen (4 volúmenes) publicados por Herder en 2018.

 

Descripció

La escritura “de mano de mujer”, ONNA DE, marca el nacimiento y la consolidación de las letras japonesas, desde el siglo X en adelante: en su regazo nacieron la poesía, la novela, muchas canciones, los diarios. A veces en alianza, otras en abierta oposición, con el tiempo fue creciendo una segunda tradición, OTOKO DE, escritura “de mano de hombre”, desde la literatura samurái hasta nuestros días.

El propósito de este ciclo que se celebrará los miércoles, una vez cada mes a las 19h, es presentar textos cumbres de la literatura nipona en el contexto socio-cultural en que fueron producidos y siguen siendo leídos.

1º CLASE: 27 NOVIEMBRE

SIGLO X-XI: MURASAKI SHIKIBU, “HISTORIA DE GENJI”

“Escribir como una mujer, pero como una mujer que ha olvidado que lo es”. Las palabras de Virginia Woolf resumen la hazaña de esta novela fundacional: ser enteramente ONNA DE, hecha “de mano de mujer”. Mediante la distintiva caligrafía soshô. Con el silabario hiragana, de exclusiva comprensión femenina. Consiguiendo en la literatura japonesa redefinir los géneros hasta la actualidad.

2º CLASE: 18 DICIEMBRE

SIGLO XII-XV: LITERATURA SAMURÁI

Los hombres contratacan. No se resignan a dejar toda la escena literaria a las mujeres. En la era samurái nace la escritura OTOKO DE, “de mano de hombre”, rúbrica del predominio masculino en el plano social. Se difunde la “Historia de Heike”, saga de clanes guerreros y punto de partida de una tradición que atraviesa los siglos y llega hasta Junichiro Tanizaki y otros.

3º CLASE: 22 ENERO

SIGLOS XII-XV: CUENTISTAS, DIARISTAS, MEMORIA ORAL

Las letras exploran nuevos territorios y se lanzan al camino: cofradías de kataribe (cuentacuentos), músicos de ambos sexos, hombres poetas y actrices ambulantes preservan tradiciones narrativas y musicales que nacieron al rescoldo de las reuniones comunales. Varios textos del canon de la literatura japonesa se presentan en la forma de cuentos, canciones y diarios de viaje.

4º CLASE: 26 FEBRERO

SIGLOS XVI- XVIII: LA GEISHA. EN PLENA CÁRCEL NACE UNA MUJER LIBRE

Al crecer las ciudades, los hombres acantonan a sus mujeres en “barrios de placer”, yukaku. Con Saikaku Ihara florece una literatura prostibularia que canta la visión machista del placer. Sin embargo, en el seno de los barrios reservados crece la figura de la “mujer de las artes”, independiente de la prostitución, gestora de relaciones libres y figura de la iconografía de las estampas ukiyoe.

5º CLASE: 25 MARZO

SIGLOS XVI-XVIII: LA POESÍA DEL HAIKU

¿Qué ocurre cuando la vida urbana se vuelve oprimente y cuesta ponerle palabras a las grandes experiencias vitales? Los más despiertos (muchos de ellos entre los más ilustrados) huyen del marco de los oficios lucrativos y los deberes señoriales. Nace una poesía que con lo mínimo (tercetos de 5/7/5 sílabas), dice lo máximo: la naturaleza y la relación de los poetas con ella. Matsuo Bashô es el padre del haiku japonés.

6º CLASE: 29 ABRIL

SIGLOS XIX-XX: AKIKO YOSANO Y UN SEMILLERO DE POETAS

Occidente trajo a Japón la modernidad. Y a la vez la moral victoriana, nuevo modo del predominio de los hombres. Mientras las letras masculinas se apoderan del ensayo y pintan nuevas versiones de la mujer kiréi, “hermosa y elegante”, las féminas diversifican su salida expresiva hasta volverse hoy día predominantes en el haiku, el tanka y en la re-traducción de las antiguas maestras.

7º CLASE: 27 MAYO

SIGLOS XX-XXI: DESDE KAWABATA Y MISHIMA HASTA MURAKAMI

La gran novelística japonesa se diversifica. Mientras unos representan visiones masculinas más tradicionales, otros recuperan y ensalzan el espíritu y los recursos retóricos de las damas antiguas. Desde entonces, la dimensión neutra en la composición literaria compite con una imposición machista de tipos humanos. La literatura nipona masculina se mueve entre dos aguas.

8º CLASE: 10 JUNIO   

SIGLOS XX-XXI: UNA ESCENA NOVELÍSTICA POBLADA DE MUJERES

Hoy día las mujeres no reivindican libertad. Se dedican a ejercerla en el plano social y, como certero reflejo, en un campo literario especialmente valioso, la novela. De Yoshimoto a Miyazaki, pasando por Ogawa: nuevos blends literarios, con la soltura de escritoras que saben combinar la tradición fundacional nipona con la más reciente invención literaria occidental.

9º CLASE: 17 JUNIO

SIGLOS IX-XXI: ICONOGRAFÍA, SEXO Y GÉNERO

En una civilización tan visual como la nipona, en el principio fue la imagen. Antes de cualquier escritura, desde el siglo VIII sexos y géneros adquirían presencia pública por pinturas y estampas. Un pase de diapositivas muestra la alternancia y también la rivalidad. Con la poetisa Ono no Komachi se inicia una iconografía que recorreremos en su desarrollo: desde los tiempos antiguos hasta el manga.

EL PROFESOR:

Alberto Silva Castro. Poeta, traductor y especialista en temas japoneses y transculturales. Doctor en Letras y Ciencias Humanas por la Universidad de París-Sorbonne. Profesor de la Universidad Autónoma de Barcelona (1982-1996) y de la de Kioto, Japón (1996-2009). Tradujo desde el japonés importantes obras como El libro del Haiku, Alada Claridad, Libro de Amor de Murasaki Shikibu, Cabellos Revueltos, Diarios de Bashô (Visor, Bajo la Luna, Pre-Textos, Fondo de Cultura Económica, etc.), así como estudios críticos de su historia literaria y cultural. Es autor de la Serie Zen (4 volúmenes) publicados por Herder en 2018.

 

Informació addicional

Preus i descomptes

Carnet Nolector, Preu general

Aquest lloc web utilitza cookies perquè vostè tingui la millor experiència d'usuari. Si continua navegant està donant el seu consentiment per a l'acceptació de les esmentades cookies i l'acceptació de la nostra política de cookies. ACEPTAR
Aviso de cookies